简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قانون مدني بالانجليزي

يبدو
"قانون مدني" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • civil code
  • civil law
أمثلة
  • It's a civil law. No one's going to go to jail.
    أنه قانون مدني لا أحد سوف يذهب إلى السجن
  • Serbia has a typical civil law legal system.
    صربيا لديها نظام قانون مدني نموذجي.
  • In May 2009, a new Civil Code was proposed by the Government.
    في مايو 2009، تم اقتراح قانون مدني جديد من قبل الحكومة.
  • The Romanian judicial system is strongly influenced by the French model, considering that it is based on civil law and is inquisitorial in nature.
    تأثر بشدة النظام القضائي الروماني بالقانون الفرنسي باعتبار أنه يقوم على أساس قانون مدني والتحقيقي.
  • My pet expo is not only in compliance with every local and federal law, but it is also approved by eight animal rights organizations.
    معرضي للحيوانات الأليفة لا يمتثل فقط لكل قانون مدني وفيدرالي، لكن ثمان منظمات لحقوق الحيوان توافق عليه.
  • Ancient Egyptian law, dating as far back as 3000 BC, contained a civil code that was probably broken into twelve books.
    كان للقانون المصري، الذي يرجع تاريخه إلى 3000 سنة قبل الميلاد، قانون مدني مقسم إلى ما يقرب من اثني عشر كتابًا.
  • It also anticipated the existence of a Consumers' Defence Code (which was brought out in 1990), of Children's and Youth Code (1990) and of a new Civil Code (2002).
    كما توقع وجود قانون دفاع للمستهلكين (سُن عام 1990) وقانون الشباب (1990) وقانون مدني جديد (2002).
  • Medieval European legal scholars began researching the Roman law and using its concepts and prepared the way for the partial resurrection of Roman law as the modern civil law in a large part of the world.
    بدأ علماء القرون الوسطى الأوروبيون البحث في القانون الروماني واستخدام مفاهيمه ومهدوا الطريق للبعث الجزئي للقانون الروماني (نظام قانوني) قانون مدني حديث في جزء كبير من العالم.
  • Gerald Larson states, for example, that Hindu nationalists have sought a uniform civil code, where all citizens are subject to the same laws, everyone has equal civil rights, and individual rights do not depend on the individual's religion.
    ويذكر جيرالد لارسون، على سبيل المثال، أن القوميين الهندوس قد سعوا إلى سن قانون مدني موحد، حيث يخضع جميع المواطنين للقوانين نفسها، فلكل شخص حقوق مدنية متساوية، والحقوق الفردية لا تعتمد على دين الفرد.
  • Albornoz, at the point of being recalled, in a meeting with all the Papal vicars on April 29, 1357, promulgated the Constitutiones Sanctæ Matris Ecclesiæ, which replaced the mosaic of local law and accumulated traditional 'liberties' with a uniform code of civil law.
    أصدر ألبورنوز عند استدعائه في 1357 في لقاء مع جميع الكهنة في نطاق البابوية في 29 أبريل 1357 دستور الكنيسة الأم المقدسة والذي حل محل فسيفساء القوانين المحلية وجمع "الحريات" التقليدية في قانون مدني موحد.